World Family - Rainy Day Play - Những Câu Chuyện Bổ Ích Giúp Bé Học Tiếng Anh

Rainy Day Play sẽ mang lại cho các bạn nhỏ nhiều câu chuyện hay và bổ ích. Tất các các tình tiết đều bắt đầu vào một ngày mưa nặng hạt. Xin tóm lược một số thông tin để quý phụ huynh và các bạn nhỏ tiện theo dõi:

World Family - Rainy Day Play - Những Câu Chuyện Bổ Ích Giúp Bé Học Tiếng Anh

Zippy và các bạn nhỏ đang chơi bóng ngoài sân thì trời đất bỗng đen sầm và chuyển sang tối mịt, giông tố nổi lên, mưa bắt đầu kéo đến, các bạn được một bác kền kền (không biết bác này tên gì nữa) cho vào nhà trú mưa. Mưa mỗi lúc một nặng hạt và kéo dài không ngớt, nhân lúc này, bác kền kền liền lấy sách ra và kể cho Zippy và các bạn nhỏ khác nghe rất nhiều câu chuyện hay và bổ ích.

World Family - Rainy Day Play - Những Câu Chuyện Bổ Ích Giúp Bé Học Tiếng Anh

Mỗi câu chuyện trong video đều mang giá trị giáo dục rất sâu sắc, hơn thế nữa các tình tiết mang tính gợi mở rất cao giúp các em vừa xem phim vừa phát triển tư duy logic.

Mỗi câu chuyện sẽ giúp các em học được rất nhiều từ mới, vốn từ được phát triển một cách vô cùng khéo léo nên các em sẽ không thể nhận ra là mình đang học tiếng Anh.

World Family - Rainy Day Play - Những Câu Chuyện Bổ Ích Giúp Bé Học Tiếng Anh

Trân trọng giới thiệu cùng quý phụ huynh.

Nhà sản xuất:
 World Family
Định dạng: DVD VIDEO, PAL, DVD-R
Loại tập tin: VOB, INFO,...
Tỷ lệ màn hình: 4:3 Full Screens
Thể loại: Ngày Mưa Hữu Ích
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Thiết bị trình chiếu: PC, Media Player, DVD Player,...
Số lượng Series: 1
Số lượng tập trong Series: 1
Số lượng đĩa: 1
Thời lượng: 21 phút

Khi quý khách cần tư vấn hoặc đặt hàng, xin hãy liên hệ với chúng tôi theo thông tin sau:
Nhân viên Tư vấn và Bán hàng: Dương Trọng Hiếu
Điện thoại: 0973.422.364 (24/7) - 08.54.033.798 (giờ hành chính)
Email: dathang@sachvang.vn hoặc thongbao@sachvang.org
30.000 VNĐ
TRUYỆN SONG NGỮ

THE PEACOCK AND THE CRANE

There was once a very conceited Peacock who had a gorgeous tail like no other bird. So, when he met a Crane one day, the Peacock scoffed at the Crane’s colorless and dull feathers, and immediately spread his own colorful tail for the Crane to see and admire.

“Look at my feathers,” he boasted, how they shine in all the colors of the rainbow, while yours are so pale! I am dressed like a king!”

“That’s true,” the Crane answered, “but I can fly high above, among the clouds and the stars and I can see all the beauty of the earth in all its glory, while you live down here just like any other cock.”

Fine feathers don’t make fine birds.

CON CÔNG VÀ CON CÒ

Một con công kiêu ngạo có một cái đuôi tuyệt đẹp không giống loài chim nào khác. Vì vậy,  một ngày nọ khi gặp một con cò, nó chế giễu lông cò xám xịt, chẳng có màu  rồi ngay lập tức xòe chiếc đuôi đầy màu sắc rực rỡ của mình để cò xem và ca ngợi.

“Hãy nhìn lông của tôi này,” nó khoe, Những chiếc lông của ta có thể tỏa sáng đủ các sắc màu cầu vồng, trong khi lông của cậu quá nhợt nhạt xanh xao! Tôi khoác chiếc áo như một vị vua!”

“Điều đó thì đúng,” con Cò trả lời, “nhưng tôi có thể bay cao giữa các đám mây và các vì sao và tôi có thể thấy tất cả những vẻ đẹp kỳ diệu của Trái Đất, trong khi bạn chỉ sống dưới mặt đất như bất cứ con gà nào khác mà thôi.”

Giẻ cùi tốt mã dài lông – bên ngoài hào nhoáng bên trong ra gì

0 nhận xét:

Đăng nhận xét