Jazz Chant Fairy Tales - 8 Truyện Cổ Tích Lôi Cuốn Cho Trẻ

Jazz Chant Fairy Tales là đĩa CD chứa ebook 120 trang và bộ đầy đủ MP3 gồm 8 câu truyện cổ tích nổi tiếng đã được tác giả Carolyn Graham biên soạn lại và chuyển chúng thành dạng bài hát vần (chant) nên bản chất đã hấp dẫn rồi lại càng hấp dẫn và lôi cuốn trẻ hơn nữa khi ở thể loại mới này.

Jazz Chant Fairy Tales - 8 Truyện Cổ Tích Lôi Cuốn Cho Trẻ
Chương trình đặc biệt thích hợp cho các bạn nhỏ thích nghe truyện cổ tích. Cốt truyện không thay đổi nhưng câu từ và ý nghĩa nhân văn và tính chất giáo dục đã được thêm vào. Mỗi từ, câu  đều được phổ thành nhạc với những âm điệu vui tai và rất suôi nên khi chỉ nghe qua 1 lần là trẻ có thể dễ dàng nhớ được cách phát âm.

Không chỉ dừng lại ở việc vui tai, Jazz Chant Fairy Tales còn thiết kế các điệp khúc và lặp từ nhằm luyện cho trẻ cách đánh vần và đọc rõ các từ khóa trong một câu truyện. Ví dụ trong câu truyện Goldilocks and The Three Bears, người kể đọc câu "Once upon a time there were three bears." thì bọn trẻ hỏi lại "Three what?" và tất nhiên người đọc trả lời "three bears".

Chúng tôi rất ấn tượng với cách học theo kiểu chant này, bởi nó sử dụng ngôn ngữ vui tai, rất vần và được thiết kế lặp theo điệp khúc một cách hết sức khoa học nên mang lại giá trị giáo dục đặc biệt cao. Bên cạnh đó, tác giả lại sử dụng nhiều câu truyện cổ tích nổi tiếng như: Ba chú heo con, cô bé quàng khăn đỏ, Người đánh cá và con cá vàng,... nên lại càng khiến cho việc học trở nên thú vị và hấp dẫn hơn bội phần.

Nhà xuất bản: Oxford University Press
Tác giả: Carolyn Graham
Thể loại: Đĩa CD (MP3 & PDF)
Định dạng: PDF, MP3-320kbps
Màu sắc: Ebook đen trắng
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Số trang: 120
Năm xuất bản: 
2007

Khi quý khách cần tư vấn hoặc đặt hàng, xin hãy liên hệ với chúng tôi theo thông tin sau:
Nhân viên Tư vấn và Bán hàng: Dương Trọng Hiếu
Điện thoại: 0973.422.364 (24/7) - 08.54.033.798 (giờ hành chính)
Email: dathang@sachvang.vn hoặc thongbao@sachvang.org
30.000 VNĐ
The Lion And The Mouse

Once when a lion was asleep, a little mouse began running up and down on him. This soon wakened the lion, who placed his huge paw upon him and opened his big jaws to swallow him. "Pardon, O King," cried the little mouse: "Forgive me this time, and I shall never forget it. 
 
Who knows but what I may be able to do you a favor one day?" The lion was so amused at the idea of the mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go. 
 
Some time later the lion was caught in a trap; and the hunters, who desired to carry him alive to the king, tied him to a tree while they went in search of a wagon on which to carry him. 
 
Just then the little mouse happened to pass by and, seeing the sad plight of the lion, went up to him and soon gnawed away the ropes that bound the king of the beasts. "Was I not right?" asked the little mouse.

Sư Tử Và Chuột Nhắt

Một lần khi sư tử đang ngủ, một chú chuột chạy ào tới và đâm sầm vào sư tử. Điều này sớm đánh thức vị chúa tể , nó đặt chân khổng lồ của mình lên người chuột nhắt và há to hàm lớn của mình chực nuốt chuột ta. "Tha lỗi cho tôi, đức vua," chuột nhắt khóc lóc "Hãy tha thứ cho tôi lần này, tôi sẽ không bao giờ quên ơn .  
 
Biết đâu được, một ngày nào đó tôi có thể làm điều gì đó cho Ngài ?" Sư tử cảm thấy hết sức thích thú trước lời đề nghị sẽ giúp đỡ của chú chuột nhỏ, nó nhấc chân lên và thả chú chuột đi . 
 
Một thời gian sau sư tử đã bị bắt trong một cái bẫy; và những người thợ săn, họ muốn để anh ta còn sống mang đến cho nhà vua, sư tử bị trói vào một cái cây trong khi những người thợ săn đi tìm một cũi để nhốt sư tử. 
 
Ngay sau đó con chuột nhắt tình cờ đi ngang qua và nhìn thấy tình cảnh đáng thương của sư tử, tiến lên và sớm gặm đứt những sợi dây thừng trói vị chúa tể. "Tôi đã không phải với cậu?" nói với chú chuột nhỏ. 

Những người bạn nhỏ bé chính là những người bạn tuyệt vời.
 

0 nhận xét:

Đăng nhận xét